mercoledì 6 agosto 2008

CACIARA & altro.

CACIARA & altro.

Ò ricevuto via e-mail, da una cortese frequentatrice del sito dell’amico prof. Roberto Andria, richiesta circa le seguenti voci; rispondo sperando d’essere esauriente:
1) caciara è una voce regionale romanesca che nel significato di chiasso, cagnara riproduce il termine originario che è caciaia: locale dove si ripone e si fa stagionare il cacio tra il vocìo ed il frastuono degli operai che vi lavorano;
2) frappé: è una voce originaria francese.; propr. part. pass. di frapper 'colpire, battere' usata per indicare una bevanda frullata a base di latte con aggiunta di ghiaccio tritato;
3) tarocco : è una voce,forse dal francese taroté= punteggiato usata originariamente per indicar ciascuna delle 22 carte figurate che, unite alle altre 56 carte, 14 per ogni seme (denari, spade, bastoni e coppe), formano il mazzo del gioco dei tarocchi; le carte figurate dei tarocchi sono dipinte su di un fondo dorato finemente punteggiato donde il nome; successivamente la parola tarocco è stata usata per indicare anche un famoso tipo di arancia di produzione siciliana, e probabilmente tale arancia ( essa deriva dall’arancia sanguinello, si originò nei primi anni del 1900 nei pressi di Francofonte (SR), matura da fine Dicembre ed ogni frutto raggiunge tranquillamente i 250 grammi; à forma rotondeggiante ed obovoidale con buccia di medio spessore caratteristica per gli arrossamenti su oltre la metà della superficie; la polpa è di colore arancio con pigmentazioni puntiformi rossastre più o meno intense). prende il nome di tarocco proprio per la puntiforme pigmentazione interna della polpa; anche una merce falsificata, riprodotta alla bella e meglio su quella originale, nell’uso comune viene detta tarocco o taroccata e ciò probabilmente perché nel giuoco del tarocco talvolta un giocatore che non à carte del medesimo seme di quello giocato, si adatta a rispondere con un tarocco (intesa carta sostitutiva o falsa).
Ò avuto richiesta poi circa una presunta voce: scignizzo,(voce sconosciuta che non ò trovato in alcun repertorio centro-meridionale, men che meno settentrionale ); penso perciò che la gentile richiedente volesse dire: 4)scugnizzo voce napoletana deverbale del latino excuneare = sbreccare, spaccare etc. perché gli scugnizzi napoletani (monelli partenopei) erano abilissimi nel giuoco dello strummolo(trottolinea lignea dal grecostrombos donde il latino strumbus→strummus)a sbreccare quelli degli avversari perdenti;
5)tiretto con derivazione dal Lat. volg. *tirare, forse alterazione del class. trahere 'trarre' è voce regionale usata per indicare il cassetto che, per essere aperto, dev’esser tirato;
6)balera è una voce popolare settentrionale derivante dal lombardo balèr 'ballare' per indicare un locale popolare da ballo o anche la pista da ballo all'aperto;
7)pelandrone è voce popolare e familiare per lo più settentrionale, che vale: scansafatiche, fannullone. con derivazione forse di origine germanica;
8)fiacca è voce popolare che indica spossatezza, stanchezza, svogliatezza; lentezza negli atti o nelle parole: avere la fiacca , battere la fiacca, fare le cose svogliatamente e lentamente. il sostantivo è un derivato dell’aggettivo fiacco = spossato, stanco, lento e svogliato con derivazione dal latino flaccu(m).
Raffaele Bracale

Nessun commento:

Posta un commento