UH, SSEVERE 'E PAZZE !
Esclamazione impossibile da tradurre ad litteram che viene pronunciata in tono stupito nell'osservare situazioni o accadimenti ritenuti cosí strani ed improbabili da destare gran meraviglia, stupore e/o rabbia, da far sottolineare che quelle situazioni o accadimenti son cose messe su dai matti, e dunque quasi incredibili come che estranee ai comportamenti delle persone normali.
Strana locuzione quella in epigrafe nella quale con ogni probabilità il termine ssevere è corruzione dell'espressione francese: c'est vrai e tutta la locuzione riproduce il francese c'est vrai de foux) (è veramente da folli); la stranezza della espressione napoletana consiste nel fatto che ci si è limitati nella sua formulazione, alla sola corruzione della prima parte di quella francese: c'est vrai, completandola con il termine toscano: pazzi esatta traduzione del francese foux. di cui non è tentato neppure un adattamento. Rammenterò, in chiusura, che spessissimo nel parlato comune la locuzione in epigrafe non viene pronunciata per intero, ma ci si limita ,sa pure con il medesimo intendimento, ad usare il solo: Uh, ssevere! lasciando sottintendere il sèguito.
Raffaele Bracale
Nessun commento:
Posta un commento