mercoledì 3 giugno 2009

CRICCO, CROCCO E MANA CU ANCINO

CRICCO, CROCCO E MANA CU ANCINO
Letteralmente: Cricco, Crocco e Mano ad uncino. A Napoli con questi tre soprannomi, derivanti ognuno dal ferro del... mestiere usato ( il martinetto - il gancio e l’uncino), si suole indicare una non meglio identificata accolita di ladruncoli o cattivi soggetti in cui ci si imbatta; la locuzione è usata anche in tono piú generico e onnicomprensivo quando la combriccola non sia formata da soltanto tre soggetti, bastando nominare i tre in epigrafe per indicare di che pasta siano fatti i restanti componenti la combriccola.
Cricco s.m.= martinetto, arnese per sollevare oggetti pesanti, talvolta usato come arma impropria quale corpo condundente; l’etimo è dal francese cric con tipico raddoppiamento espressivo della consonante e paragoge di una vocale semimuta finale ( qui o, altrove e cfr. barre da bar – tramme da tram etc.);
crocco s.m. gancio, chiodo. spesso di grosse dimensioni, a forma di uncino talvolta usato come arma impropria da punta a mo’ di pugnale; l’etimo è dal francese croc con tipico raddoppiamento espressivo della consonante e paragoge di una vocale semimuta finale ( qui o altrove e cfr. barre da bar – tramme da tram etc.);
ancino s.m. uncino, dispositivo di presa e trazione che si applica in genere a bastoni o pertiche di legno, costituito da una barretta di ferro con un'estremità appuntita e curvata in modo da formare un gancio a raggio di curvatura molto stretto e con la punta rivolta all'indietro; per estens., gancio appuntito, rampino, arpione, oggetto talvolta usato come arma impropria; l’etimo è dal lat. volg. *ancinu(m)/uncinu(m) deriv. di uncus 'uncino, arpione', che è dal gr. ónkos

Rammento che altrove con diversa espressione si esprime il medesimo concetto sottinteso nei nomignoli in epigrafe, affermando: Chisto è n'ato d''a pasta fina.
Letteralmente: Costui è un altro della pasta fine. Id est: anche questo fa parte di un gruppo di brutti ceffi, di cui bisogna sempre diffidare. La locuzione nacque allorché, alla fine del '800, in Napoli alcuni comorristi erano soliti riunirsi in una bettola tenuto da un tal Pastafina. Letta tenendo presente questa annotazione, la locuzione assume una sua valenza di offesa.
brak

Nessun commento:

Posta un commento