lunedì 4 agosto 2014

CATAPLASEMO

CATAPLASEMO Mi è stato chiesto, via e-mail, dal caro amico A. A. (i consueti problemi di riservatezza mi costringono ad indicare solo le iniziali di nome e cognome) di spendere qualche parola per illustrare significato e portata della voce napoletana in epigrafe. L’acconento súbito chiarendo in primis che la voce in esame cataplasemo è una voce napoletana atta a ripetere quella che nel toscano è cataplasma. Spiego che ambedue le morfologie sono dal greco κατάπλασμα, der. di καταπλάσσω «spalmare», ma che la voce napoletana à fatto ricorso all’anaptissi di una vocale evanescente di transizione [e] al fine di migliorare la pronuncia allegerendo il gruppo consonantico [sm] in modo da terminare una nuova sillaba. E veniamo al significato della parola: s.vo m.le 1) in primis Mezzo curativo, costituito da una pasta composta di sostanze vegetali mucillaginose, oleose o amilacee, che viene raccolta in garza o panno sottile e applicata per lo più calda sulla pelle, a scopo emolliente, sedativo, revulsivo, ecc.: farsi, applicarsi un c.; c. di farina di senape, di (farina di) semi di lino. 2) figuratamente a. Persona noiosa, molesta, da cui è difficile liberarsi. b. Persona piena di acciacchi. Preciso che i significati figurati che sono anche dell’italiano sono stati mutuati dal napoletano che con lo specificativo cataplasemo ‘e semmenze ‘e lino (cataplasma di semi di lino) indica appunto chi sia tanto noioso, fastidioso, molesto,scocciante, seccante da risultare sgradevole se non nauseante, repellente, ributtante, ripugnante tal quale un appiccicoso medicamento oleoso applicato caldo sulla pelle . E qui penso di poter far punto convinto d’avere esaurito l’argomento, soddisfatto l’amico A. A. ed interessato qualcun altro dei miei ventiquattro lettori e piú genericamente chi dovesse imbattersi in queste paginette.Satis est. Raffaele Bracale

Nessun commento:

Posta un commento