sabato 18 gennaio 2020

'A VECCHIA Ê TRENTA 'AUSTO, METTETTE 'O TRAPANATURO Ô FFUOCO.


'A VECCHIA Ê TRENTA 'AUSTO, METTETTE 'O TRAPANATURO Ô FFUOCO.
Letteralmente: la vecchia ai trenta d'agosto,  (per riscaldarsi) mise nel fuoco l'aspo. Il proverbio viene usato a mo' di avvertenza, soprattutto nei confronti dei giovani o di coloro che  si atteggino a giovani,soggetti cioè  che si lasciano cogliere impreparati alle prime avvisaglie dei freddi autunnali che già si avvertono sul finire del mese di agosto, freddi che - come dice l'esperienza - possono essere perniciosi al punto da indurre i piú esperti (la vecchia) ad usare come combustibile per riscaldarsi  persino un utile oggetto come un aspo, l'arnese usato per ammatassare la lana filata. Per estensione, il proverbio si usa con lo stesso fine di ammonimento, nei confronti di chiunque, in qualsiasi occasione,  si lasci cogliere impreparato non temendo un possibile inatteso rivolgimento di fortuna, rappresentato nel proverbio dall’improvviso freddo in un mese ritenuto caldo.
Del proverbio in esame ne esiste un’altra lezione che suona: 'A VECCHIA Ê TRENTA 'E MAGGIO, METTETTE 'O TRAPANATURO Ô FFUOCO. che letteralmente vale: la vecchia ai trenta di maggio,  (per riscaldarsi) mise nel fuoco l'aspo.Va da sé che il significato, anche quello estensivo, d’ambedue le lezioni è il medesimo atteso che non è improbabile che sia un mese primaverile, prodromico dei mesi estivi (maggio), sia un mese autenticamente estivo (agosto)possano, sia pure inopinatamente,presentare una situazione climatica diversa da quella attesa o in corso. Dovendo operare una scelta opto, anche per esperienza personale  per la versione in epigrafe, quella cioè che chiama in causa il mese di agosto che è solito tradire le attese piú che non faccia il mese di maggio!     
trapanaturo = aspo, bindolo per ammatassare derivato dal greco  trypanon, deverbale  di trypân=girare, forare

vecchia = vecchia, s. f.
 donna di età molto avanzata, che si trova nell'ultimo periodo della vita naturale; con significato piú ampio, anziana (in contrapposizione a giovane), ma anche emblema di persona esperta; etimologicamente la voce vecchia è un adattamento al femminile  del lat. tardo maschile *veclu(m)→*vecla(m), per il class. *vetulu(m), ed al f.le  *vetula(m) dim.f.le del m.le vetus 'vecchio'.
Raffaele Bracale

Nessun commento:

Posta un commento