mercoledì 22 dicembre 2010

QUALE E QUAL IN ITALIANO ED IN NAPOLETANO.

QUALE E QUAL IN ITALIANO ED IN NAPOLETANO.
Sia la lingua italiana che la parlata napoletana ànno con medesima derivazione dal lat. quale(m) l’aggettivo e pronome interrogativo e relativo quale; in italiano il pl.è quali, ant. o poet. davanti a consonante quai e qua'; si à poi, sempre in italiano, una forma tronca qual che è comune davanti alle voci del verbo essere che cominciano con e- (qual è, qual ero ecc.) e, davanti a consonante, in talune locuzioni particolari (qual fosse; per la qual cosa; nel qual caso; in certo qual modo; qual mai) o nell'uso letterario] si usa (e cosí anche in napoletano) nelle proposizioni interrogative dirette o indirette e nelle dubitative per chiedere la qualità, l'identità di qualcosa o di qualcuno (è forma concorrente con che, ma quast'ultimo è di gran lunga prevalente nell'uso parlato): quali libbre preferisce?(quali libri preferisci?); pe quala raggiona à fatto chesto?(per quale motivo avrà fatto ciò?); qua’ nuvità ce stanno?(quali novità ci sono?); cu quale amice hê cenato?(con quali amici ài cenato?); a ddu qua’ miedeco sî gghiuto?( a quale medico ti sei rivolto?); | nun saccio qua’ o quale (non so quale), un certo (con valore indeterminato): me piggliaje nun saccio qua’ nustalgia(mi prese una non so quale nostalgia). Tornando alla forma tronca qual che - come ò detto - è comune davanti alle voci del verbo essere che cominciano con e- (qual è, qual ero ecc.) e, davanti a consonante, in talune locuzioni particolari, rammenterò che in napoletano non esiste questa forma tronca, ma sempre quella intera che viene elisa davanti a vocale; per cui in napoletano si à qual’ è e non qual è né si avrà mai qual fosse ma sempre quale fosse. qual’è ‘o jucatore cagnato?(qual è il giocatore sostituito?) nun saccio quale fósse ‘a raggione... (non so qual fósse il motivo...).

Raffaele Bracale

Nessun commento:

Posta un commento