venerdì 13 novembre 2020

MEDICONZOLO

MEDICONZOLO

Il mio cortese lettore A.C. [ di cui, per i consueti problemi di riservatezza, indico solo le iniziali di nome e cognome] mi à chiesto, per le vie brevi come rendere in napoletano la voce italiana in epigrafe. Gli ò risposto: Premesso che la voce in esame è termine peggiorativo che identifica nell’idioma nazionale un medico di poco valore, e che non riscuote alcuna fiducia, o anche  un medico alle prime armi privo di esperienza e, perciò, di affidabilità ti significo che in napoletano la voce può esser resa con uno dei seguenti sinonimi: accidacane, camatro, santalòja, sciaccavojo. Li esamino singolarmente:

accidacane: s.vo maschile e femminile invariabile = medico/a poco o per nulla capace; termine spregiativo   composto dalla voce verbale accida per accide [3ª p.sg. ind. pr. dell’infinito accidere [dal lat. occidĕre, comp. di ŏb- ‘contro’ e caedĕre cioè ‘tagliare, abbattere.] + cane [dall’ acc.vo lat. cane-m].

camatro/a s.vo maschile o femminile = medico/a inesperto/a e ciarlatano/a che va in giro ingannando la gente.etimologicamente qualcuno opta per  adattamento locale di una voce prelatina *galatro, ma altri ed io con loro optano per una derivazione dal greco chame [mollusco] + atros [medico].

Santalòja s.vo maschile e solo maschile= medico da strapazzo, inesperto e pressappochista; etimologicamente è voce marcata su sant’Eligio pronunciato alla francese  saint Èloi; si tenga infatti a mente  che il santo  oltre che protettore dei contadini ed orefici lo è anche dei “maniscalchi”.

sciaccavojo s.vo maschile e femminile invariabile  =medico ignorante , profano , incompetente inadatto a curare una persona e tutt’ al piú atto a prendersi cura di una bestia; la voce etimologicamente deriva dall’unione della voce verbale

sciacca [3ª p.sg. ind. pr. dell’infinito sciaccà [dal lat. flaccare cioè colpire, ferire] + vojo [dal lat. bove-m con caduta della V intervocalica  ed aggiunta del suono di transizione J ].

Penso di aver risposto adeguatamente alla richiesta del signor A.C. per cui faccio punto qui. Satis est

Raffaele Bracale

 

Nessun commento:

Posta un commento