COMBRICCOLA & dintorni
Anche questa volta
mi trovo a raccogliere una garbata provocazione
del mio caro amico P.D.F.(i consueti problemi di riservatezza mi
costringono ad indicare solo le iniziali di nome e cognome) che,memore ch’io
abbia piú volte affermato che il napoletano sia piú preciso e circostanziato
dell’italiano, mi à sfidato ad elencare
ed a parlare delle eventuali voci del
napoletano che rendano piú acconciamente
quelle italiane dell’epigrafe e
di loro eventuali sinonimi . Come ò già
détto alibi e qui ripeto il caro amico –
come diciamo dalle mie parti - m’ à rattato addó me prore
(letteralmente: mi à grattato dove mi prude, id est: mi à sollecitato sul
mio terreno preferito) per cui raccolgo pure questo guanto di sfida cominciando, come è mio
solito, con l’esaminare dapprima le voci
dell’italiano cominciando da combriccola e dai suoi pochi sinonimi:
combriccola s.vo f.le Gruppo, compagnia di persone unite per scopi generalmente
non lodevoli o equivoci; voce marcata sul s.vo briccone che è dall’ant. alto tedesco brëcho= offensore, perturbatore,predone, malfattore;
congrega s.vo f.le 1)congregazione, confraternita religiosa 2) come nel caso che ci occupa gruppo,
raggruppamento di persone (spesso con sfumatura spregiativa); voce deverbale
del lat. congregāre, propr.
‘riunire in gregge’, comp. di cŭm ‘con’ e un deriv. di grĕx grĕgis
‘gregge’.
cricca s.vo f.le gruppo di persone che tendono a favorirsi reciprocamente a
danno di altri; combriccola; voce
marcata sul francese clique.
cosca s.vo f.le gruppo
organizzato di mafiosi, banda, congrega, cricca; voce di origine siciliana, derivata da un lat. coscla
E veniamo al
napoletano dove troviamo nell’ordine:
acchietta
s.vo f.le = compagnia, brigata di poche persone riunite con intenzioni
ludiche o, piú spesso, canzonatorie; etimologicamente voce
marcata sul lat. volg. applicĭtum part.
pass. di applicare= congiungere.
chenca o ghenga)
s.vo f.le = banda,cricca di uomini
malavitosi riuniti per scopi illeciti; etimologicamente adattamento locale
del lemma ganga (di pari significato) marcato sull’inglese gang.
ianarízzio s.vo
m.le conciliabolo di donnacce aduse a comportarsi
da streghe,cioè a svolgere un’attività di magia nera dirigendo
gli eccezionali poteri che vengon
loro attribuiti in danni di altre
persone; etimologicamente voce denominale di ianara che a sua volta etimologicamente pare essere un derivato come penso
e reputo, del nome della dea pagana Diana(m), non manca però chi pensa ad
una derivazione da (r)janara forma
metatetica di irana/iranara = granata
coperta di peli di capra.
maniata
s.vo f.le congrega,consorteria,di piú
persone (uomini e donne) riunita con intenti illeciti
mmorra s.vo
f.le il s.vo in primis vale mandria ( dal fr. mourre) e per traslato, come nel caso che ci occupa, camarilla,corporazione,gruppo
per lo piú di uomini riuniti con scopi truffaldini ma che agiscono
comportandosi quasi come un branco di bestie brade in maniera precipitosa,
imprudente, avventata, impulsiva, frettolosa, affrettata, abborracciata,
raffazzonata, sciatta, approssimativo, trasandato; si muovono in maniera
disordinata, scomposta, caotica;
rocchia
s.vo f.le combutta, consorteria, conventicola,
di giovani soggetti adusi a riunirsi a fini disonesti, furfanteschi, illegali,
ladreschi, ladroneschi; etimologicamente voce dal lat. reg. roclja sviluppo di rotlja = rotolo
scuglietta
s.vo f.le associazione a delinquere, banda, gruppo di poche persone [il piú delle volte uomini ] che
si riuniscono segretamente per fini disonesti; etimologicamente voce dal lat. collecta con il prefisso S intensivo.
E qui faccio punto fermo augurandomi
d’essere stato chiaro ed esauriente ed aver soddisfatto la curiosità dell’amico
P.D.F. quella dei miei ventiquattro lettori e di chi forte si imbattesse in queste
paginette.Satis est.
R.Bracale Brak
Nessun commento:
Posta un commento