mercoledì 5 febbraio 2020

COMBRICCOLA & dintorni


COMBRICCOLA & dintorni

Anche questa   volta mi trovo a  raccogliere una garbata  provocazione  del mio caro amico P.D.F.(i consueti problemi di riservatezza mi costringono ad indicare solo le iniziali di nome e cognome) che,memore ch’io abbia piú volte affermato che il napoletano sia piú preciso e circostanziato dell’italiano, mi à sfidato  ad elencare ed a  parlare delle eventuali voci del napoletano che rendano piú acconciamente  quelle  italiane dell’epigrafe e di loro eventuali  sinonimi . Come ò già détto alibi e qui ripeto  il caro amico – come diciamo dalle mie parti -  m’ à rattato addó me prore (letteralmente: mi à grattato dove mi prude, id est: mi à sollecitato sul mio terreno preferito) per cui raccolgo pure questo   guanto di sfida cominciando, come è mio solito,  con l’esaminare dapprima le voci dell’italiano cominciando da combriccola e dai suoi pochi sinonimi:
combriccola s.vo f.le Gruppo, compagnia di persone unite per scopi generalmente non lodevoli o equivoci; voce marcata sul s.vo briccone che è  dall’ant. alto tedesco brëcho= offensore, perturbatore,predone, malfattore;
congrega s.vo f.le   1)congregazione, confraternita religiosa 2) come nel caso che ci occupa gruppo, raggruppamento di persone (spesso con sfumatura spregiativa); voce deverbale del  lat. congregāre, propr. ‘riunire in gregge’, comp. di m ‘con’ e un deriv. di grĕx grĕgis ‘gregge’.
cricca s.vo f.le gruppo di persone che tendono a favorirsi reciprocamente a danno di altri; combriccola;  voce marcata sul francese clique.
cosca s.vo f.le gruppo organizzato di mafiosi, banda, congrega, cricca; voce  di origine siciliana, derivata  da un lat. coscla
 E veniamo al napoletano dove troviamo nell’ordine:


acchietta s.vo f.le = compagnia, brigata di poche persone riunite con intenzioni ludiche o, piú spesso,  canzonatorie;  etimologicamente voce marcata  sul lat. volg. applicĭtum part. pass. di applicare= congiungere.
chenca  o ghenga) s.vo f.le = banda,cricca di uomini malavitosi riuniti per scopi illeciti; etimologicamente adattamento locale del lemma ganga (di pari significato) marcato sull’inglese gang.

ianarízzio s.vo m.le conciliabolo di donnacce aduse a comportarsi da streghe,cioè a  svolgere  un’attività di magia nera  dirigendo  gli eccezionali poteri che  vengon loro  attribuiti in danni di altre persone; etimologicamente voce denominale di ianara  che a sua volta  etimologicamente pare essere un derivato come penso e reputo,   del nome della dea pagana Diana(m), non manca però chi pensa ad una derivazione da (r)janara forma metatetica di irana/iranara = granata coperta di peli di capra.
maniata s.vo f.le congrega,consorteria,di piú persone (uomini e donne) riunita con intenti  illeciti
mmorra s.vo f.le il s.vo in primis vale  mandria ( dal fr. mourre) e per traslato, come nel caso che ci occupa, camarilla,corporazione,gruppo per lo piú di uomini riuniti con scopi truffaldini ma che agiscono comportandosi quasi come un branco di bestie brade in maniera   precipitosa, imprudente, avventata, impulsiva, frettolosa, affrettata, abborracciata, raffazzonata, sciatta, approssimativo, trasandato; si muovono in maniera disordinata, scomposta, caotica;
rocchia s.vo f.le combutta, consorteria, conventicola, di giovani soggetti adusi a riunirsi a fini disonesti, furfanteschi, illegali, ladreschi, ladroneschi; etimologicamente voce dal lat. reg. roclja sviluppo di rotlja = rotolo
scuglietta s.vo f.le associazione a delinquere, banda, gruppo di poche persone [il piú delle volte uomini ] che si riuniscono segretamente per fini disonesti; etimologicamente voce dal lat. collecta con il prefisso S intensivo.
 E qui faccio punto fermo augurandomi d’essere stato chiaro ed esauriente ed aver soddisfatto la curiosità dell’amico P.D.F.   quella dei miei ventiquattro lettori  e di chi forte si imbattesse in queste paginette.Satis est.
R.Bracale Brak

Nessun commento: