QUATTRO
PROVERBI
1)’A BRISCOLA SE JÒCA CU ‘E DENARE!
Ad litteram: la briscola si giuoca con i soldi; id
est:
nelgioco delle carte, come negli affari, occorrepagare
in contanti (se si vuole che gli affari siano proficui).
2)ABBÓFFATE, DICETTE 'O PUORCO, CA 'O PANTANO È CCHINO! Ad litteram: Mangia a soddisfazione (fino a
gongiarti) giacché il pantano è pieno (di ortaglie spontanee); id est nei momenti
propizi oppure di di caos o di
disordine, chi puó
deve approfittare per fare i propri interessi.
3) 'A CARCIÒFFOLA S’ AMMÒNNA A 'NA FRONNA Â VÒTA! Ad
litteram: il carciofo si monda una
brattea per volta;id est: Ogni cosa, per ottenere buoni risultati, va
fatta paulatim ed gradatim e con
criterio e gradualità
4)A CCARNE 'E 'LUPO, DIÉNTE 'E CANE.
Ad litteram:A carne di lupo (occorre opporre) denti
di cane.È il modo napoletano di rendere il brocardo latino: Vim vi repellere
licet. Id est:Alla violenza
si risponde con energia, opponendo virulenza a virulenza.
jòca: voce verb. intr.3ª
pers. sg. ind. pres. dell’inf. jucà= giocare. (dal lat. iocāri,)
abbòffete = abbóffa
+ te voce verb trans.
2ª pers. sg imperativo dell’infinito abbuffà
riempire/ qui riempirsi, gonfiare/ qui
gonfiarsi di qualcosa;metaforicamente
anche gonfiarsi d’ira o di collera.
Etimologia:
deverbale dal lat. bufō –onis = rospo
pantano s.vo m.le
1 terreno
coperto d'acque stagnanti dove, favorite dall’umidità, nascono ortaglie
spontanee |
(estens.)
terreno fangoso; mota, melma, fanghiglia:
2
(fig.) situazione equivoca, di corruzione; intrigo, imbroglio
voce der. del
lat. *palta «fango».
ammónna: voce verb. intr.3ª
pers. sg. ind. pres. dell’inf ammunnà=mondare (dal latino ad+mundāre→ammunnare intensivo di mundare, denominale di mundus.
diėnte/i: s.vo m.le
pl. di dente= dente, dall’accusativo latino dĕnte-m.
denare: s.vo m.le pl. di denaro =
denari, soldi. (dal
latino
acc. denāriu-m (moneta da dieci
assi).
Brak
Nessun commento:
Posta un commento