-Parlà a schiovere
Ad litteram:parlare a vanvera, quasi a pioggia battente. Detto di chi, non avendo nulla di serio e costruttivo da comunicare, dà libero sfogo alla lingua e a mo' di pioggia inonda il prossimo di vuote parole senza significato e/o costrutto , a ruota libera ed inopportunamente.
Preciso qui che il termine schiovere significa per solito: smettere di piovere, ma - in napoletano - spesso la prostesi di una S ad un termine ha funzione intensiva e rafforzativa, non sottrattiva ed è il caso dello schiovere della locuzione qui annotata dove con l’anteporre la S alla parola chiovere (piovere) non si è inteso indicare la cessazione del fenomeno atmosferico, ma si è inteso aumentarne la portata!
brak
Iscriviti a:
Commenti sul post (Atom)
2 commenti:
Grazie per aver spiegato un curioso caso molto frequente in napoletano di enantiosemia.
Grazie
Posta un commento