SGAMARE-SGAMÀ
Il verbo centro-meridionale in epigrafe, pervenuto anche nel lessico italiano, è usato – soprattutto nel gergo giovanile/slang corrente - per indicare il capire, l’ intuire qualcosa di dissimulato, qualcosa cioè che – perduta l’originaria forza – si appalesi, lasciandosi comprendere chiaramente; ad es: farse sgamà = farsi sgamare,e cioè: farsi scoprire mentre si sta facendo qualcosa di nascosto;t’aggiu sgamato= ti ò sgamato id est: ti ò scoperto o anche ò capito il tuo trucco!
Di non semplice lettura l’etimologia della voce verbale; la maggior parte dei vocabolarî (anche i piú accorsati (forniti): Garzanti – Treccani – Zingarelli) si trincerano (copiandosi vicendevolmente) dietro un pilatesco etimo incerto; in simili faccende non amo lavarmi le mani e dunque azzardo l’ipotesi che il verbo sgamare possa derivare da una lettura metatetica di smagare a sua volta derivante da un tardo latino exmagare= perdere le forze che è da ex + un ant. tedesco *magan= aver forza.
accorsati voce verbale partenopea, che non guasterebbe nell’italiano, part. passato plurale dell’infinito napoletano accurzà = fornire di qualcosa derivato dal lat. volg. *ad-cursare denominale di cursus.
Raffaele Bracale
Iscriviti a:
Commenti sul post (Atom)
Nessun commento:
Posta un commento