lunedì 28 novembre 2016
GIORNALISTA
GIORNALISTA
Questa volta è stato il caro amico N. B. (i consueti problemi di riservatezza mi costringono ad indicare solo le iniziali di nome e cognome) a chiedermi via e-mail di chiarire a suo benificio e d’altri amici, come si rende in napoletano il termini italiano in epigrafe. Gli ò cosí testualmente risposto: a Napoli, per connaturato umorismo nel linguaggio popolare della città bassa, il termine GIURNALISTE [denominale di giurnale] è usato per riferirsi a gli edicolanti, cioè a coloro che in un'edicola vendono i quotidiani ed altre riviste; quelli che li vendono per istrada e di porta in porta, cioè gli strilloni sono indicati con il termine STRELLAZZARE [deverbale del lat. med. stridulactiare addizionato del suff.pl. are che continua nel sg. aro il lat. arius→aro/ero suff. di competenza per sostantivi o aggettivi derivati dal latino o formati in napoletano, che indicano oggetti,ma soprattutto mestieri]; infine i redattori dei giornali sono detti ironicamente 'e PENNARULE pl. del sg. pennarulo[dal lat. pennariŏlum] che di per sé è l'astuccio ligneo contenitore di penne; il motivo di riferire il nome dell'astuccio a chi, per professione, scrive per i giornali, e chi collabora, come redattore, alla loro compilazione, ai giornalisti cioè sta nel fatto che sin dai tempi di Ferdinando II,che li riteneva imbrattacarte e scribacchini ed a lui si deve l’icastico traslato,i giornalisti solevano girare armati di un congruo numero di penne, tali quali gli astucci in cui le penne son riposte e conservate.
E qui penso di poter far punto convinto d’avere esaurito l’argomento, soddisfatto l’amico N.B. ed interessato qualcun altro dei miei ventiquattro lettori e piú genericamente chi dovesse imbattersi in queste paginette.Satis est.
Raffaele Bracale
Iscriviti a:
Commenti sul post (Atom)
Nessun commento:
Posta un commento