Sî ‘na vajassa d’ ‘o rre de Franza
Letteralmente: Sei una serva del re di Francia. L a frase è un’offesa gravissima che si può rivolgere ad una donna e con essa frase non solo si intende dare della puttana alla donna, ma accusarla anche di essere affetta dalla sifilide o lue .
Tale malattia è stata nei corso dei secoli chiamata dai napoletani mal francese, morbo gallico o celtico; i napoletani sostenevano che detto morbo era stato importato in Napoli dai soldati al seguito di Carlo VIIIPer converso il morbo era detto dai francesi mal napoletano poiché affermavano che il morbo era stato diffuso tra i soldati francesi di Carlo VIII dalle prostitute partenopee.
vajassa= serva, fantesca; dall’arabo: baassa attraverso il francese bajasse da cui l’ italiano trasse bagascia= meretrice.
brak
Iscriviti a:
Commenti sul post (Atom)
Nessun commento:
Posta un commento