giovedì 1 gennaio 2009

CE HÊ ‘A FÀ FÀ ‘O SPEZZIALE etc

CE HÊ ‘A FÀ FÀ ‘O SPEZZIALE
oppure FANCE FÀ ‘O SPEZZIALE
Ad litteram:Devi farci fare lo speziale oppure facci fare lo speziale Id est:lasciaci fare il nostro lavoro in pace. Lo spezziale della locuzione (correttamente scritto in napoletano con due zeta) non è il venditore di spezie o erbe aromatiche, che invece in napoletano è detto semplicista quanto piuttosto il farmacista addetto alle preparazioni galeniche; per svolgere detto lavoro, occorre calma, pazienza, precisione, attenzione e ponderatezza, tutte cose che - se vengono meno - posson condurre a risultati disastrosi e talvolta addirittura fatali; ora se lo speziale nel corso della sua opera viene infastidito o distratto da qualche scioperato che non avendo niente da fare si intrattiene nel laboratorio dove il suddetto farmacista è intento alle preparazioni suddette, costui potrebbe affrontare a muso duro il perdigiorno con una delle locuzioni in epigrafe per indurlo ad andar via. È chiaro che per traslato le locuzioni possono essere usate nei confronti di chiunque intralci un qualsiasi altro tipo di lavoro.
brak

Nessun commento: