1.'A CAPA 'E LL'OMMO È 'NA SFOGLIA 'E CEPOLLA.
Letteralmente: la testa dell'uomo è una falda,una tunica di
cipolla. È il filosofico, icastico commento di un napoletano davanti a
comportamenti che meriterebbero d'esser censurati e che si evita invece di
criticare, partendo dall'umana considerazione che quei comportamenti siano
stati generati non da cattiva volontà, ma da un fatto ineluttabile e cioé che
il cervello umano è labile e deperibile ed inconsistente alla stessa stregua di
una leggera, sottile falda di cipolla.
2.'A CAPA 'E SI' VICIENZO
La testa del signor Vincenzo. A Napoli quando una persona
voglia comunicare all'universo mondo che egli è privo di qualsivoglia sostanza
o beni di sussisten za, suole affermare: - Nun tengo manco 'a capa 'e si'
Vicienzo; l'espressione tradotta letteralmente starebbe a significare:
"Non ò nemmeno la testa del sig. Vincenzo"; ma si intende che
tradotta in tal guisa non significherebbe niente, laddove l'espressione à
invece una sua precisa valenza quando si pensi che essa altro non è che una
corruzione dell'espressione latina: caput sine censu che si riferiva alla
classificazione di tutti colo ro che non avendo beni di sorta erano censiti
sulla base della sola persona fisica divenendo solo un numero ed un caput sine
censu (una persona priva di censo); dal l'espressione latina è stato facile
per i napoletani perve nire per assonanza a capa 'e si' Vicienzo. Da ricordare
che spesso invece di si' Vicienzo si sente dire zi' Vicienzo che una frettolosa
ed inesperta traduzione rende con zio Vincenzo, laddove in napoletano la paro
la si' è l'apocope di signore e spesso per bollare di nul lità assoluta
qualcuno si suole apostrofarlo: "Si 'o si' Nisciuno" id est "Sei
il signor Nessuno...
3.'A CAPA 'E SOTTO PO’ FÀ PERDERE 'A CAPA A CCHELLA 'E COPPA
La testa di sotto può far perdere la testa alla testa di
sopra
Id est: il sesso può fare instupidire o ammattire . Per
traslato: gli affari vanno fatti con denaro sonante.
4.'A CAPA NUN S'À DDA FÀ MAJE MALE PATÉ
La testa non va fatta mai patire
Id est: il capo non va portato mai scoperto per modo che non
incorra in malanni come cefalee o emicranie; con diversa valenza: bisogna
sempre secondare le proprie inclinazioni, dando libero corso alle proprie idee.
5.'A CARCIOFFOLA S'AMMONNA A 'NA FRONNA Â VOTA.
Letteralmente: il carciofo va mondato brattea a brattea. Id
est: le cose vanno fatte con calma e pazienza, se si vogliono ottenere
risultati certi bisogna procedere lentamente e con giudizio.
6.'A CARNA TOSTA I ‘O CURTIELLO SCUGNATO.
ad litteram: la carne dura ed il coltello senza taglio.
Icastica locuzione che si usa a dolente commento di situazioni dove concorrano
due o pi ú elementi negativi tali da prospettare un sicuro insuccesso delle
operazioni intraprese. Altrove per significare la medesima cosa s’usa
l’espressione illustrata al numero successivo.
Brak
Nessun commento:
Posta un commento