STÀ ‘NCOPP’Ô CERASIELLO
Questa volta il destro per la stesura di questa paginetta me
l’offre la richiesta dell’amico P.Y. (al solito, motivi di riservatezza mi
impongono di riportar solo le iniziali di nome e cognome di chi mi scrive per
sollecitar ricerche), che mi à proposto
di illustrare e chiosare l’espressione in epigrafe. Provvedo augurandomi
di contentarlo e di interessare anche
qualcuno dei miei consueti ventiquattro lettori.
L’espressione in esame che normalmente si sostanzia nell’
affermazione ironica Staje sempe ‘ncopp’ô
cerasiello! La lucuzione si traduce: Stai
sempre sul peperoncino ed è una
vecchia sarcastica locuzione usata per prendersi giuoco di chi saccente,
arrogante e supponente si impanchi a maestro di arti e mestieri ed addirittura ad esperto delle vicende umane quando non
addirittura voglia dettar regole di vita esistenza...
Che si tratti di un’espressione ironica ed addiritura
sarcastica si evince dalla considerazione che la pianta del peperoncino è bassa,di poca o
nulla consistenza e flessibile al segno di non consentire ad alcuno di montarvi sopra ed
impancarvisi a dettar leggi e/o regole senza il pericolo di stramazzare in
terra facendo una pessima figura!
'ncopp ô = sul/sullo locuzione prepositiva articolata =
sul/sullo Rammento qui che con la
preposizione su in italiano si ànno sul
= su+il, sullo/a= su+lo/la sulle = su+ le, sugli = su+ gli; in napoletano per
formare analoghe preposizioni, si fa
ricorso alla preposizione impropria ‘ncoppa (sopra – su, dal lat. in + cuppa(m));
come ò già détto alibi e qui ripeto: le
locuzioni articolate formate con preposizioni improprie ànno tutte una forma
scissa, mantenendo separati gli articoli dalle preposizioni e mentre
nell’italiano s’usa far seguire alla preposizione impropria il solo articolo,
nel napoletano occorre aggiungere alla
preposizione impropria non il
solo articolo, ma la preposizione articolata formata con la preposizione
semplice a ( ad es. nell’italiano si à: sulla tavola o sopra la tavola , ma nel napoletano si
esige sulla o sopra alla tavola e ciò
per riprodurre correttamente il pensiero di chi mentalmente articola in napoletano e non in italiano) per cui le
locuzioni articolate formate da
‘ncoppa a e dagli articoli ‘o (lo/il), ‘a (la) ‘e
(i/gli/le) saranno rispettivamente ‘ncopp’ô ‘ncopp’â, ‘ncopp’ê che rendono rispettivamente
sul/sullo,sulla,sugli/sulle.
cerasiello s.vo neutro
(pianta e frutto del) peperoncino piccante dalla tipica forma
sferica simile a quella di una ciliegia
(in nap. cerasa); etimologicamente voce dal
tardo lat. cerasia, neutro pl. di cerasium 'ciliegia' con suffisso
diminutivo maschile iello.
E giunto a questo punto mi pare d’avere adeguatamente
commentato e chiosato l’espressione propostami dall’amico P.Y.,d’averlo
accontentato ed interessato forse qualcuno dei miei consueti ventiquattro
lettori.
Satis est.
Raffaele Bracale Brak
Nessun commento:
Posta un commento